viernes, 18 de febrero de 2011

La Espuma De Los Días, de Boris Vian

La Espuma De Los Días

Título Original: L'écume des jours
Autor: Boris Vian
Traducción: Joan Manuel Verdegal
Editorial: Cátedra. Letras Universales
Año: 1946

Boris Vian (1920-1959) pertenece a ese grupo de escritores solitarios, individualistas y profundamente innovadores que surgen en Francia en la década de los años 40 y que se sitúan al margen de la literatura comprometida dominante en la época. Sin adscribirse a ninguna tendencia y sin dejarse encasillar en ninguna escuela ni corriente, la obra de Boris Vian puede resultar profundamente huidiza a la vez que cargada de una honda angustia vital, la angustia del tiempo destructor, del deterioro, de la muerte, a través de un universo insólito, descabellado y fascinante, en el que se combinan lo trágico y lo burlesco, lo lúdico y lo amargo, en el que la alegría de la vida siempre se ve destruida por el horror de la muerte.

Para el escritor Raymond Queneau, gran amigo de Boris Vian, La espuma de los días es "la más desgarradora de todas las historias de amor contemporáneas". Casi veinte años después de la muerte de su autor se convirtió en uno de los best-sellers de la literatura francesa. El tono festivo, la fantasía de los juegos verbales, la creación de un universo fantástico e insólito son los instrumentos que relatan en un tono agridulce una tragedia de la más depurada sencillez, un drama en el que los personajes son víctimas inocentes de la más despiadada y ciega fatalidad.


Señalada con frecuencia como la obra maestra de su autor, La espuma de los días es una inclasificable historia de amor ambientada en un universo surreal y delirante. Situada en las antípodas en forma y fondo de los trabajos que Vian firmara como Vernon Sullivan, aquí el tono artificioso del relato prima notablemente sobre la temática y las mismas razones que pueden llegar a provocar el desconcierto inicial en su lectura acaban por convertirse finalmente en la mejor baza de una novela que no se parece a casi ninguna otra.


Escupiré sobre vuestra tumba
(J'irai cracher sur vos tombes)
1946. El País / Serie Negra.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Copyright 2010 Aventura En La Isla