viernes, 12 de agosto de 2011

Trampa Para Cenicienta, de Sébastien Japrisot

Trampa Para Cenicienta

Título Original: Piège pour cendrillon
Autor: Sébastien Japrisot
Traducción: Ana Herrera Ferrer
Editorial: El Aleph Editores / Clásicos Gimlet
Año: 1965

«Una hermosa historia de amor y de angustia.» Le Monde


Una mujer joven y hermosa ha perdido la memoria a raíz de un incendio. Ingresada en una clínica, se esfuerza por reconstruir el rompecabezas en que se ha convertido su pasado. Según transcurren los días, una serie de recuerdos vagos y distorsionados siembran la confusión en su mente. Ella podría ser Dominique o Michèlle, dos primas rivales, una de las cuales murió en el incendio. Las dudas sobre su propia identidad la llevarán a descubrir los retazos de una verdad terrible: quizá sea una asesina.

Sébastien Japrisot (1931-2003) estudió en los jesuitas y luego en la Universidad de la Sorbona. A los diecisiete años publicó su primera novela con su verdadero nombre (Jean-Baptiste Rossi) titulada Les mal partis, por la que recibió el Prix de L'Unanimité con un jurado compuesto, entre otros, por Jean Paul Sartre y Louis Aragon. Con veinte años, tradujo varias obras de Salinger. Más adelante compaginó su trabajo como creativo y director de publicidad con la escritura de ficción. Todas sus novelas han sido llevadas a la gran pantalla desde que en 1984 le fue concedido el César a la mejor adaptación cinematográfica por Verano asesino. Largo domingo de noviazgo fue llevada al cine en 2004 por Jean-Pierre Jeunet. Sus novelas más destacadas son El tren de la muerte, La mujer del coche, con gafas y un fusil o La pasión de las mujeres. Traducido a numerosos idiomas, Japrisot es uno de los escritores franceses con mayor proyección internacional.


Esta singular novela negra sin detectives y casi sin policía está protagonizada por una joven heredera que despierta con amnesia en un hospital tras haber sobrevivido a un incendio en el que sí falleció una amiga. La reconstrucción de su pasado empieza de forma inquietante pero el autor acaba llevando la intriga demasiado lejos y el argumento se retuerce varias vueltas más de las necesarias para desembocar en una conclusión precipitada y algo torpe. El polifacético escritor francés Sébastien Japrisot vio llevadas muchas de sus obras al cine y en la década de los 70 trató de hacer pasar por original el guión de la película Como liebre acosada (La course du lièvre à travers les champs), cuando en realidad se trataba de una adaptación evidente de dos novelas del fallecido autor estadounidense David Goodis: Viernes negro y La víctima.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Copyright 2010 Aventura En La Isla